Antes de hablar sobre las utilidades de las traducciones juradas, es importante que podamos tener claro de qué se tratan. Las traducciones conocidas como juradas son emitidas, realizadas, firmadas y selladas debidamente por una persona que ha obtenido la certificación de traductor jurado por medio de un examen realizado por el estado, específicamente los el ministerio de Asuntos Exteriores.
Las traducciones juradas se realizan sobre documentos que son entendidos como oficiales, llámense títulos académicos, o documentos de carácter legal.
Una vez que hemos entendido esto, podemos hablar un poco sobre lo que son las utilidades de las traducciones juradas. A continuación hablaremos un poco sobre ello, para entender el alcance y la importancia que tiene no solamente esta certificación, sino la legalidad de los documentos como tal.
Las cualidades de los traductores jurados
Para saber el tipo de utilidades que podemos obtener es necesario aprender a identificar una traducción jurada, con la finalidad de que sepamos un poco más sobre ello y podamos evitarnos problemáticas futuras.
Dentro de las características que posee un tipo de traducción jurada tenemos:
- Firma: la firma es muy importante, es una de las características esenciales de los documentos jurados. Deben contener el nombre completo del traductor, además de contener la traducción realizada.
- Sello: es muy importante dentro de las traducciones juradas se lleve a cabo la puesta del sello en cuestión para dar más legalidad.
- Fecha: siempre debe especificarse la fecha en la cual se realiza la traducción jurada, es uno de los requisitos indispensables.
Una vez que ya hemos conocido el tipo de requisitos o de características que debe tener, ahora es momento de hablar un poco sobre las utilidades de las traducciones juradas, a continuación te mencionaremos algunas de las consideradas más importantes:
- Para currículum vitae: una de las utilidades que más emplean las personas para realizar traducciones juradas son por ejemplo aquellas relacionadas con los currículum en especial cuando se trata de buscar trabajos en el extranjero. De esta forma, es posible probar a las personas que nuestros datos y que la información es totalmente cierta.
- Títulos: muchas personas requieren de esto cuando necesitan probar que es un título legal y original, o bien porque tienen la intención de homologar sus profesiones en otros países con una lengua diferente. En este aspecto es necesario que la traducción la realice una persona totalmente profesional y responsable, ya que son documentos sumamente importantes.
- Certificaciones académicas: otra de las utilidades de las traducciones juradas, consiste en aquellas personas que requieren de certificaciones académicas por el tiempo de estudios y las asignaturas que se vieron durante la carrera. Este es otro de los usos más populares que podemos encontrar y que requieren de una profesional certificado.
Siempre que sean este tipo de documentos es necesario que sepamos que debemos contar con la firma y la traducción de personas con la certificación, si deseas saber más acerca de esto, no dudes en visitarnos en BetweenTraducción o ponerte en contacto con nosotros [email protected].